Lyrics: Next Story

Gives You Wings

Toshiwo kasaneru tabi ni surikomareta zyoshiki darekaga satane da orino nakade
Zutto akogarete ita oozora wo mau tori ni ziyu dake ga subeteto omotta
Saegiru mono nado nanihitotsumo nai dokomademo tsuzuku butaide
Zyosyo kiryu wo sagashite tobikomu dareyorimo takaku tookuhe
Mugen no hanewo hiroge susunde yuku miraihe
Fukiareru arashimo koete yuku
Mugen no sorawo miage susunde yuku miraihe
Omoino mama wagamamani yukou
Ziyusano uraniaru omosanimo kizukazuni
Muryokusani uchihishigarete ita
Furishikiru ame mo niziwo nokosu darou
Itsukawa hareruto shinzite
Mukaikaze desae waratte tanoshime
Naniyorimo takaku tookuhe
Mugen no hanewo hiroge susunde yuku miraihe
Fukiareru arashimo koete yuku
Mugen no sorawo miage susunde yuku miraihe
Omoino mama wagamamani yukou
Mugen no hanewo hiroge susunde yuku miraihe
Fukiareru arashimo koete yuku
Mugen no sorawo miage susunde yuku miraihe
Omoino mama wagamamani yukou
Dareyorimo takaku made dareyorimo tooku made
Shinzireba dokomadedemo yukeru
Preconceptions are engraved within us as we get older,
Living in a locked cage someone made up
I’ve always admired the birds in the skies
I believed freedom would be the key to everything
Where there is not one obstacle
On the stage that never ends
In search for an ascending current
Leap higher and further than anyone con
Spread your infinite wings and fly ahead into the future
Even beyond the raging storms
Look up at the infinite skies and journey ahead into the future
Live freely just the way you want it to be
It’s so hard to realize the pressures behind freedom
That we are pulled down into helplessness
Even the heaviest rain will leave a rainbow
As you believe in the clear skies to come
Smile and enjoy even the during the blowing headwinds
Sprint your way higher and further than ever
Spread your infinite wings and fly ahead into the future
Even beyond the raging storms
Look up at the infinite skies and journey ahead into the future
Live freely just the way you want it to be

Spread your infinite wings and fly ahead into the future
Even beyond the raging storms
Look up at the infinite skies and journey ahead into the future
Live freely just the way you want it to be
Higher than anyone, further than anyone
As long as you believe, your possibilities are endless

Les préjugés s’engravent dans notre esprit en grandissant
Enfermés dans une cage fabriquée par quelqu’un.
J’ai toujours admiré les oiseaux dans le ciel
Je croyais que la liberté serait la clé de tout,
Là où il n’y aurait aucun obstacle
Sur cette scène infinie.
A la recherche d’un courant plus fort,
Saute plus haut et plus loin que quiconque !
Etends tes ailes infinies et envole-toi vers le futur.
Même au-delà des orages grondants
Lève les yeux vers les cieux infinis
Et voyage à travers le futur.
Vit librement de la manière qu’il te plait.
Il est difficile de réaliser les pressions qu’entraîne la liberté
Que nous tombons dans l’impuissance.
Mais même la plus torrentielle des pluies amènera un arc-en-ciel
Si tu crois au ciel dégagé qui suivra.
Souris et sois heureux même si des vents contraires soufflent.
Cours plus vite et plus loin que jamais.
Etends tes ailes infinies et envole-toi vers le futur.
Même au-delà des orages grondants
Lève les yeux vers les cieux infinis
Et voyage à travers le futur.
Vit librement de la manière qu’il te plait.
Etends tes ailes infinies et envole-toi vers le futur.
Même au-delà des orages grondants
Lève les yeux vers les cieux infinis
Et voyage à travers le futur.
Vit librement de la manière qu’il te plait.
Plus haut que quiconque, plus vite que quiconque.
Tant que tu y crois, tes possibilités sont infinies.

ENISHI

hajimariwa osanakihi mienu teno nukumori
yakitsuita omokageni akogarewo kasanete
egaita risouto todokanu genjitsu
chiisana hokoriwo muneni daite
dokomademo yukeru kizunawo shinjite
kakenukete yuku mirai sonosakihe
imawa toosugiru harukana takamimo
itsuka kitto todokumade
honokurai soranisaku hotarubini sasoware
muneni daku kaoridake kizunano kagitoshite
awarena aijou todoita mushinone
yokan ni zawameku kodou kazoe
anataga yumemite nemuru kono yoruwo
eienni mamori tsuzukete itai
kanawanai koito wakatte irukara
doka ima hohoende
hakanaki omoiyo saite chiru hanayo
nanimo kamo ga eiendewa naito
shirinagara negau tsumibukaki kuon
douka mada…
anatani deatte negatta jiyuga
umidashita kowasani furuete iru
tsuyoku nozomu hodo irozuku enishiyo
douka mada kienaide
douka ima hohoende
It all began from childhood
I can still feel it in my hands
The warmth of memories I place my admirations upon
Ideals portrayed in an unreachable reality
I face it with young pride in my heart
Entrusting the bonds I have, I sail timelessly through the future
To the distant upmost, where someday I shall reach
Lured by the blossoming glow of fireflies in the dusk
I hold the flagrance within me as the key to our connection
Love’s bitterness soars with the songs of insects
As I count the heartbeats stirred by feelings
I long to keep guarding the night where you rest into dreams
I understand it is love that will never come true
So please smile again
Love is so fragile; flowers bloom and wither
I know that everything is not eternal
Yet I still seek for the forbidden infinite
I shiver from the fear triggered by the freedom I yearn for from the moment I met you
Bonds that become stronger once desired so, don’t fade away yet
Please smile again

AKA-TSUKI

Aimaina risoumo shinjireba soredakede yokatta
Utagaeba subetega kuzurete shimau youna kigashite
Mewo sorashi nigeteha mayou dakeno hibi
Mukiau kotosae dekizuni
Zutto negatte ita sukuwareru sonokiwo
Hosoku chigiresouna itowo taguri nagara
Sugiteyuku tokini aragau subemo naku
Itsuka karerunara soremadewo aishite
Furikaeru kakugomo mitomeru yukimo motenai mama
Miesuita matsurowo nazoru dakeno hibi
Nukedasu kotosae dekizuni
Zutto negatte ita sukuwareru sonohi wo
Hosoku chigiresouna itowo taguri nagara
Sugiteyuku tokini aragau subemo naku
Itsuka kareru nara soremadewo aishite
Tooku irozuita ochiyouna akatsuki
Itsuka kierunara nanimo kamo ubatte
Zutto negatte ita sukuwareru sonohi wo
Hosoku chigiresouna itowo taguri nagara
Sugite yuku tokini aragau subemo naku
Itsuka kareru nara soromadewo aishite
As long as I believe in a vague perfection, I thought everything would be just fine
But once I doubt, I feel that everything would collapse away
Everyday, averting my eyes
Running away and going astray
I can’t even face the truth
All the way I’ve been dreaming of the day I shall be saved
As I climb up a fine string about to break off
There is no way to resist the passing time
If I shall wither away someday, at least keep your love for me until then
I still don’t have the readiness to look back or the courage to admit the past
Everyday, simply tracing the obvious destiny
I can’t even try to escape from it
All the way I’ve been dreaming of the day I shall be saved
As I climb up a fine string about to break off
There is no way to resist the passing time
If I shall wither away someday, at least keep your love for me until then
Far away, the falling moon turns crimson
If it would disappear someday, I shall seize everything I can get
All the way I’ve been dreaming of the day I shall be saved
As I climb up a fine string about to break off
There is no way to resist the passing time
If I shall wither away someday, at least keep your love for me until then

Tant que je croyais en une vague perfection, je pensais que tout irait bien.
Mais une fois, j’ai douté, j’ai senti que tout finirait par s’écrouler.
Tous les jours, je détourne mes yeux,
Je m’enfuie, je m’égare.
Je ne peux faire face à la vérité.
Tout au long du chemin, je rêvais du jour où je serai sauvé.
Comme si j’escaladais une fine corde sur le point de lâcher,
Je n’ai aucun moyen d’échapper au temps qui s’écoule.
Si je devais un jour dépérir, conserve au moins ton amour pour moi.
Je ne suis pas encore prêt à regarder en arrière
Ou n’ai pas le courage d’admettre le passé.
Tous les jours, je trace ma destiné
Et je ne peux y échapper.
Tout au long du chemin, je rêvais du jour où je serai sauvé.
Comme si j’escaladais une fine corde sur le point de lâcher,
Je n’ai aucun moyen d’échapper au temps qui s’écoule.
Si je devais un jour dépérir, conserve au moins ton amour pour moi.
Au loin, la lune qui se couche devient pourpre.
Si un jour elle devait disparaître, je m’emparerai de tout ce que je peux.
Tout au long du chemin, je rêvais du jour où je serai sauvé.
Comme si j’escaladais une fine corde sur le point de lâcher,
Je n’ai aucun moyen d’échapper au temps qui s’écoule.
Si je devais un jour dépérir, conserve au moins ton amour pour moi.

Primary Blame

uwabedake tsukurou kuchisaki bakari
karappo no nakamizya rikai sarenai
daremo karemo mihanashite yuku
“sechigarai yononaka da” to warai tobashita
hibiwarete kuzureta ikusenno yume ato fumikoete yuku
mamorubeki yakusoku subatewo nakushitemo mada kizukenai
zibunha zibundato koeni dasenai
hiyowasugiru sedai miteirarenai
“gekokuzyo” muneni idaiteta
anohitono youni tsuyoku ikirareta nara
hibiwarete kuzureta ikusenno yume ato fumikoete yuku
kirisuteta yasashisa subetewo nakushitemo mada owarenai
konomichiwo eranda hazimarino risouha dokohe kietanoka ?kurikaesu koukai surikireta aosani sugaritaku naru
mamorubeki yakusoku kanaeru
sonohimade mada owarenai
All you do is dealing things superficially and saying things without any actions.
With such an empty soul, nobody would ever understand.
You see, everyone is abandoning us.
I just laugh away, “It’s a cruelly cold world!”
I trample over remains of dreams broken into thousands of pieces.
Even if I have lost everything, I still can’t realize the promise I ought to keep.
I can’t voice it out that I am truly myself.
The generation is so frail I can’t watch it anymore.
I’ve always dreamed of conquering the highest.
Just like him, who can live so strong
I trample over remains of dreams broken into thousands of pieces.
Even if I have lost everything, kindness too, I still can’t stop.
Where did they go?The first ideals made when I chose to head this way.
As regret repeats, I long for youth that is now worn away.
I must not stop until the day I fulfil the promise I ought to keep.

Blackleg

nagai tabizi aruki tsukarete taore nemuru tsumanomano yume
kokokara bokuha dokomade yukeruno
kana ? kakoto miraino kazamade
ushinau monoha nanihitotsu naiti itta
kiboudakega tayoridatta
yasui kizuna kasane awasete kidoru
tsutosa utakatano yume
kokokara bokura dokomade yukeruno
kana ? nozomu subetewo kakaete
uragirisaemo touzen ni mieteita zureta
kamachinimo kizukazu
kokokara bokuha dokomade yukeruno
kana ? kakoto miraino hazamade
ushinau monoha nanihitotsu naito itta
kibou dakega tayori data
A long wandering
Exhausted and weary I collapse
Falling to sleep into a momentary lapse of dreamTo where can I head from here, the
borderline between the past and then future?
Only hope, that tells me there’s
nothing to lose, is what I can rely on
I gain the strength
Through many shallow relationshipsIn an instant lapse of dream
To where can we head from here,
holding all our desires ?
Even betrayal seems so normal that
we don’t realize the differences in values.
To where can I head from here, the
borderline between past and future?
Only hope, that tells me there’s
nothing to lose, is what I can rely on.

Next Story

ikiga tsumaru youna mainichiwo sutete.
tobikirino rakuenwo sagasou
unadareta mamazya mitsukerarenai
ima sugu kaowo agete
dareni warawaretatte kini shinakuteii
kudaranai kachikanha wasurete
ima hiraite tsugino tobira
kimishika egakenai atarashii monogatari wo
shiroi ashita omoino mama
nani ironi mo somaru kimidakeno miraizuwo misete
darekaga kimeta zyoushikini tada
mushikini shibarareteru nara
shiromo  kuromo nai kusunda zidaini ziishikimo usureteku
kazega fukeba tobisouna chiisana izidemo
tsuranukeba michiha tsukureru kara
(Refrain) ima hiraita tsugino tobira
atarashii sekaihe kagayakiwo motomete yuku
shiroi ashita omoino mama
nani ironi mo somaru kimidakeno miraizuwo misete
imahiraite tsugino tobira
kimishika egakenai atarashii monogatari wo
shiroi ashita omoino mama
nani ironimo somaru kimidakeno miraizuwo misete
(Refrain)
Throw all those gloomy unhappy days away.
Let’s discover the perfect paradise.
You’ll never find it if you face downwards.
So lift up your head and look up.
Who cares if anyone laughs at you
Forget all the worthless preconceptions.
Now open the door that leads to your new storyThat only you can illustrate.
The future is white; paint it whatever colour you want it to be.
Show it to me, you original map of your own future.
If we are unconsciously bounded by the rules,
Living in such a dull world where there’s neither white nor black,
Sense of true self would be lost.
Even with the tiniest pride so delicate it would fly away with the wind,
You can still build your road as long as you never give up?
(Refrain) Now opened, the door that leads to a new universeWhere you seek for the brightest lightsThe future is while: paint it whatever colour you want it to be.
Show it to me, your original map of your own future.
Now open the door that leads to your new storyThat only you can illustrateThe future is while: paint it whatever colour you want to be.
Show it to me your original map of your own future.
(Refrain)

Evolve

tsumaranai heyawo shizukani nukedashi
hoshino nai yozorano shitahe
hitono murekara sukoshi hanarete
mieru mono sagashiteru
hidari kara migihe hukinukeru umikaze
tobikau hikari wo yurashite
(Refrain) hashiridasu kono yoruni
imashika mirenai yumeto
akogarewo oitudukete
kudaranai genzitsu wo okizarini suru
hayasade
ashitaheto fumikondeku

doudemo iikoto yakeni kodawatte
taisetsuna koto wo wasurete
sonna kurikaeshini nagasarete
mata kyou wo mudani suru
migikara hidarihe kiki nagasu zare-
goto
kirameku hikari ni tokashite
(Refrain)
sorezoreno bunkide wakaretemo
dokokade mata deau youni
(Refrain)
I quietly escape from the dull monotonous roomTo a place under the starless night skyI leave the crowd, just
to find something visible to my eyes.
The sea breeze blows from left to right.
Vibrating the intersecting sunlights
(Refrain) Tonight I run, constantly chasing after dreams and desires I can only have now.
I step into tomorrow, with the ridiculous reality.
As I dwell upon insignificant things,
I forget the precious treasures.
Being carried away, repeating the same mistake,
Another day is being wasted again and again.
Meaningless jokes are ignored from
right to left,
Dissolving in the glittering light.
(Refrain)
Through our paths diverge, I wish
for a point where we will meet
again.
(Refrain)

Burn Out

yaketsuita kage nokoru ishino shita
haini magirete kieta hitono mure
tatemaeno seigito minna shiri nagara
mamorubeki darekano tamenito
negaigotoha kanawanai hazimekara wakatteita
shizumu funeno nakade saigono koe wo agete
omosano nai inochinado nai noni aozoraha kuroku nuritsusarete
sorezore no seigi wo furikazashi arasou
teni shita hikigane wo hikiai
komoriutaha kikoenai anohi kara togieta mama
yasurakani nemuru kotoha mada
yurusarenai
negaigotoha kanawanai hazimekara wakatteita
yasashisawo wakachiaeta nara kitto kitto…
kitarubeki mirai sono sakini
naniwo nokosereuno darou
negaigotoha hitotsu dake sou
I wish for all Love & peace.
I wish for all Love & peace.
A burnt shadow remains vividly on a stoneUndercover of ashes, a crowd of people have gone.
Everyone knows it is just for “justice” imprinted in the mind.
But it is really for the truly loved
one.
It is already known from the start that prayers won’t be heard.
The last screams echo in a sinking vessel. There is no such thing as a weightless life.
Yet the blue sky is being violently painted black.
People dispute over their differences, showing their own justices with pride,
As they pull the trigger towards one another.
The lullaby can no longer be heard.
It is being paused ever since that day
Because is still unforgivable to sleep in peace.
It is already known from the start that
prayers won’t be heard.
The last screams echo in a sinking vessel.
What can we leave for the future to come?
There is only one wish:
“I wish for all Love and peace”
“I wish for all Love and peace”

Still I like you

yureteha kiete yuku machino hiwo miteita
wakare kara subetega iroasete mieteru
ima sara omoidasu anata no kotowo
dokoni irukasae wakaranakutemo
nozomu noha hitotsu dake shi awasede aru youni
futari ita ano tokiha usono nai omoide
itsumademo tsudukuto hitori omoikondeta
sukushizutsu hanareta kyorini mo kizukazunu
meno mae no anatato mihatenai yume
hakarini kakaranai mono wo kurabete
sorezore no hibi wo koe itsuka mata aetara
sono tokiha mouichido shizukani hohoende
kasukana kibouno hikari itsudemo terashite kureta
anatano maboroshiyo mada mada kienaide
nozomu noha hitotsudake shiawasede aruyouni
futari ita ano tokiha usono nai omoide
sorezoreno hibi wo koe itsuka mata aetara
sonotokiha mouichido shizukani hohoende
I watch the streetlights as they sway and disappear.
Ever since we’re apart, everything seems to lose all its colours
It’s already too late that I think of you now.
Even through I don’t even have a clue of where you are may be…
All I wish for is your happiness
The times we had together are pure memories without a single lie
I imagined it would last forever
When unknowingly, the distance between us was gradually getting further and further
You and my endless dreams
I reluctantly compare the two when there should be nothing to be compared.We each live our own lives separately
If there would be a time we come across each other,
Just simply, gently smile again
The gleaming illusion of hope that you always shine upon me,
Don’t leave me yet.
All I wish for is your happiness.
The times we had together are pure memories without a simple lie
We each live our own lives separately.
If there would be a time we come across each other,
Just simply, gently smile again.

Je regarde les lumières dans la rue qui chancèlent et s’éteignent.
Depuis que nous sommes séparés, tout semble avoir perdu  ses c

Même si je n’ai aucun indice de l’endroit où tu te trouves.

ouleurs.

C’est déjà trop tard, mais je pense à toi.
Tout ce que je souhaite est ton bonheur.
Les instants que nous avons partagés sont des souvenirs purs dénués de mensonges.
J’imaginais que cela durerait pour toujours.
Quand inconsciemment, la distance entre nous s’est agrandie encore et encore.
Toi et mes rêves infinis,
Je comparais les deux à contrecœur, alors qu’il n’y avait rien à comparer.
Nous vivons notre vie chacun de notre côté.
Si jamais un jour nous nous recroisons,
Tout simplement, sourit gentiment à nouveau.
Les illusions étincelantes d’espoir que tu faisais rayonner sur moi
Ne me quittent pas encore.
Les instants que nous avons partagés sont des souvenirs purs dénués de mensonges.
Nous vivons notre vie chacun de notre côté.
Si jamais un jour nous nous recroisons,
Tout simplement, sourit gentiment à nouveau.